Ekaterina Howard, Pinwheel Translations
Combining copywriting and translation skills with intercultural awareness to help you attract Russian-speaking luxury real estate buyers
I grew up in a district of Moscow that has been called “the ugliest in Moscow” (very close to the truth). When it was time to choose a major in college, I went with “safe and sound” management studies, at the same time learning foreign languages and some translation skills to boot. After working on several translations for a magazine on urban planning and land development, I was ready to throw caution to the wind and start my career in translation.
I never looked back.
Past projects include translating and editing Russian copy for high-profile real estate agencies, translating marketing materials for luxury properties in the US, Europe, and the UAE, as well as copywriting and editing for a gated community developer in Montenegro.
Member of the American Translators Association (ATA) and the Carolina Association of Translators and Interpreters (CATI)
Current Administrator of the ATA Slavic Languages Division
Graduate of Belinda Weaver’s Copywriting Masterclass
If Firefly… then the Badger
If The Wire… then Stringer Bell
If Discworld… then Nac Mac Feegles
If Bulgakov… then Heart of a Dog
If Tolstoy… then Anna Karenina
If Dostoyevsky… I’d rather not