Stop writing what all other translators write. Read these 6 guides to boldly go further where only conversion copywriters have gone before

Branding, logo, domain name, forms, and social media accounts, not to mention the actual writing for your website — how do you know which task to tackle first, and how do you get this done in a reasonable amount of time, while still working on your projects and finding time for hobbies, friends, and family? Read to find more

Read More
5 good reasons to stop trying to create the “perfect” website and just launch already

So, you keep hearing that you absolutely need to have a website to succeed as a freelance translator. How else would new clients find you online? Fair point. Still, do not let it distract you from the things that are more important. Why getting your website good enough for right now is better than going for a perfect website.

Thumbnail image: photo by Edu Lauton on Unsplash

Read More
20 способов вдохнуть жизнь в переводные маркетинговые материалы

Встречались ли вам маркетинговые переводы, которые по сути мало чем отличаются от подстрочника? Хотя формально они верны, такие тексты не вызывают никаких эмоций, даже скуки. Разница между таким переводом-подстрочником и удачным переводом такая же, как между овсянкой и овсяным печеньем.

Read More