Luna Jungblut on adding a personal touch to website copy

In this interview, Luna Jungblut of Artlife Translations talks about adding personal touches to her website copy

 

Transcript

Ekaterina Howard:           Hello everybody, and today I'm speaking with Luna Jungblut of Artlife Translations about her website. So Luna, thank you for joining me.

Luna Jungblut:                   Thanks for having me!

Ekaterina Howard:           Can you start by telling us a little about yourself?

Luna Jungblut:                   Yeah, sure. First of all, hi everybody. Thank you Ekaterina for having me and for suggesting this little webinar. I'm a translator, copy editor, and interpreter for creatives. I mean by that, I mostly help UK and US professionals in the arts, museum, and music industries to appeal to the French-speaking people.

Luna Jungblut:                   Sort of goes from the large field of visual arts like writing for museums, but I also do artist websites, subtitling. I've done some literary translations, I worked with music instrument manufacturers and as an interpreter I do sometimes general assemblies for festival committees or press conferences, artist masterclasses. So you know, everything that's arty and indie entertainment industry basically.

Luna Jungblut:                   What my mission is basically is to help them avoid cross-language awkwardness because as linguists we all know what that means. So yeah, that's it.

Ekaterina Howard:           All right. So, when did your website go live and why did you decide to set it up?

Luna Jungblut:                   It went live last March, 2018, and I decided to have a website last October because I realized that my name that I had before, Luna Translations, was already taken, that domain name. So I was like, "Oh my God, no!" So I had a few months of brainstorming to try and find a name that really represented what I wanted to do, and also that the domain was free because you need to check that your company name is free with the .com at the end because that's what most people look for. Somehow it looks more professional.

Luna Jungblut:                   I ended up finding my company name, Artlife Translations, and I rebranded myself completely. From then on, I decided it was time for me to have a professional-looking website 'cause I think it's really important to find an identity that represents you. Having a website is basically your address online, it's where you live, it's where people are going to look for to find you. You can pick your own color codes and have your pictures and just decide on the whole design, and that's going to represent you more than I think a Facebook page or a ProZ profile, for example.

Luna Jungblut:                   So that's why I decided to do it.

Ekaterina Howard:           How long would you say it took you to go from "It's time to have a website," to actually having a website?

Luna Jungblut:                   November, December, yeah five months. Five months, but I made it in one month because I said this time for myself I said, "I have one month to do this." It was okay, so if I did it, everybody can.

Ekaterina Howard:           As long as you have a deadline it's easier, right?

Luna Jungblut:                   Yeah, absolutely, yeah.

Ekaterina Howard:           What was the hardest part for you when you were working?

Luna Jungblut:                   The hardest of the website, I would say because I was a complete beginner and anything Wordpress, domain, hosting, all of those words, it was just Chinese to me. So getting the hang of Wordpress, I guess. It is doable, absolutely doable because there's a lot of help out there online with a lot of people able to help you with any issue. But I think it was just getting acquainted with the terminology and the actual web design. Yes, definitely.

Luna Jungblut:                   I was using a site builder. So site builder I think is Wordpress. Then there's a theme builder as well called Elementor. It's a free one, and that's what I was using.

Ekaterina Howard:           So you just went and learned everything and created your website?

Luna Jungblut:                   Yeah, I researched it. Basically, maybe you know about Jenae Spry? She's a translator and she's on Facebook quite a lot as well. She has a program called Success By RX, and I was part of it until last December. She has a really good step-by-step sort of method. So I researched with her help, did the steps that I needed to do. Once I knew what I needed to do, I went on and picked my own hosting service and everything went from then on. Yes.

Ekaterina Howard:           Thank you. What I really like about your website is that it does have a lot of personal touches and it doesn't sound corporate-y at all.

Luna Jungblut:                   Oh, good. That's good to hear!

Ekaterina Howard:           When you were writing copy for your website, did you have some kind of a process? Or you just wrote the way you felt you would like to be seen online?

Luna Jungblut:                   Well, I feel like as translators and linguists, we have to pitch our services quite often, whether it is when you reply to an email or whatever is written on your LinkedIn and your ProZ profile. Everything that you set up at the beginning, I think has some sort of a personal touch, personal vibe. So I took what I had done before and I made it better. I took all the copy that was out there about me and I picked the bits I liked best and I rewrote the rest.

Luna Jungblut:                   I think once you start, you try and be faithful to what you're doing, and basically to yourself and your vocabulary. And because I specialize in arts, I tried to put a lot of little words that would remind my audience that this is what I was doing. So quite flowery language, musical touches, et cetera.

Ekaterina Howard:           But you didn't create spreadsheets with a list of words, as in “This is what I want to do, and I'm going to start with this”? It was sort of subconscious, “this is what I want it to look like”?

Luna Jungblut:                   I think at the beginning, you usually write a lot, so I had a really really long sort of presentation starting with "I do this and I do that." Then by talking as well with other translators, they tell you keep it as concise as possible, don't say "I," try to keep it out of the conversation and talk to your clients and talk about them more than about yourself. All of this advice made me cut down so much from my first version and then try and find a few sentences that you really want to put everywhere on your online presence. I think that's what really works because it's also part of your identity. Just key phrases, so I kept those key phrases and I put these on my website, the ones that resonated with me the most. It's quite important as well to have it reviewed, so I had a few people look at my copy afterwards and telling me, "Oh, this comma here doesn't work," because we are linguists, we write all the time. But it's always better to work with a proofreader, we know that.

Ekaterina Howard:           Sure, yeah. Your website has been live for a little over six months.

Luna Jungblut:                   Yeah.

Ekaterina Howard:           I'm trying to do the math ...

Luna Jungblut:                   We can't do math. Yeah, nine months.

Ekaterina Howard:           Yeah. Do you feel like it was worth the pain?

Luna Jungblut:                   Absolutely. Basically I don't think you can do anything if you don't have the website. So my website, I started as a complete beginner, and to be honest, I haven't really made it work for me, so it's still quite far away in Google searches. But regardless of the results I get, I will get from the website once I start really trying to work on it.

Luna Jungblut:                   Regardless of that, it's where you live on the Internet, and people need to have that. As soon as you have your domain name, so mine is Artlifetranslations.com, you can then have your email address. And that's the end, it's after the at, it's artlifetranslations.com. This also makes you, I think, look more professional to clients rather than having your Gmail address, for example. Or I had an Outlook before. Bad.

Luna Jungblut:                   All of this comes together to make you look more professional. In terms of the returns I've had from the website itself, I don't think now I've really maximized it as much as I should, but it will come. And it's just good to have that online now already. So even if it's not perfect, it's good to have something, I think. That's what it did for me. Also, it changes the way you see yourself as well.

Luna Jungblut:                   Going from a Gmail email address to a .com, your domain .com, I think that clients see that you grow, you're changing. I think it's important.

Ekaterina Howard:           Yeah, I know it makes you feel like you're professional.

Luna Jungblut:                   A big deal.

Ekaterina Howard:           Yes, big deal hopefully. If you were to give a piece of advice to somebody who does not have a website yet, a translator or an interpreter, and is just thinking about having one, what would you tell them?

Luna Jungblut:                   I made a mistake at the beginning. I didn't get the SSL certificates. The SSL certificate is a way of protecting your data that people enter on your website. Most of the time, when you're selling a product for example, it's compulsory to have an SSL certificate to keep the data that your customers are putting on the website. For example, card details, it's important that all of this is encrypted and protected.

Luna Jungblut:                   But because I wasn't selling a product yet, I said, "Oh, I'll just get it later." But I think it's about 40 to 50 dollars, I'm not sure exactly. I didn't get it, and so Google doesn't like websites that don't have that. It goes behind on the ranking as well, the page. All of this SEO optimization I need to look into as well, is what makes your website stand out in Google and appear on the first page. 'Cause nobody's looking at page four!

Ekaterina Howard:           They might be.

Luna Jungblut:                   Yeah. If I were to do it again, I would definitely get the SSL certificates because now it's actually harder to get to change my website to have it. I didn't know that before.

Ekaterina Howard:           Right. So you're in the UK, so you need to be compliant with GDPR.

Luna Jungblut:                   GDPR, yeah of course. I recently also did my cookie banner and my privacy policy that are compulsory on websites now.

Ekaterina Howard:           Yeah, I see your cookie pop-up thingy when I go to your website. [crosstalk 00:11:53] Yeah, I have one, too. The question is, I feel like just having to do that kind of doesn't let you track as much information as you can. Do you track who comes to your website and what happens next? And if yes, does being in the UK affect it?

Luna Jungblut:                   I know how to do it, but I haven't really used that tool. I really want to have a blog at some point eventually, maybe next year. I want to make it work for me and have a click funnel. Ultimately I want to make it work for me. Until now, I haven't really put in the time, so I know how to track the people who are coming to my website, but for now I don't have anything to either sell them or present to them by means of a blog. Until now I can see who comes to my website, but I don't know how to really target.

Luna Jungblut:                   About the GDPR, I don't think there's a lot of ... Because people can opt out. The whole idea of the cookies is that you can opt out, that your details won't be used for marketing purposes or for list building. So if they click that, then they won't be on my system, for example. So it's quite automated now.

Ekaterina Howard:           Mm-hmm (affirmative).

Luna Jungblut:                   It's not a problem.

Ekaterina Howard:           A year from now, you want your website to bring in more traffic, be on page one of Google search, and to attract new clients through the blog.

Luna Jungblut:                   Yes, that's the plan.

Ekaterina Howard:           That's the plan. All right, we need to check in in a year and see how your website has developed.

Luna Jungblut:                   Yeah, absolutely. Yeah, yeah of course. But I keep changing it. The copy itself just keeps changing. It's a work in progress, is what I'm trying to say.

Ekaterina Howard:           Yeah. Well, it always is, isn't it?

Luna Jungblut:                   Mm-hmm (affirmative).

Ekaterina Howard:           Well, thank you so much for taking the time.

Luna Jungblut:                   Thank you for having me, no problem. If anybody has any questions or if I can help them in any way, just let me know. I'd be glad to help.

Ekaterina Howard:           Thank you.

Luna Jungblut:                   Thank

Ekaterina Howard is a bilingual copywriter, the current Administrator of the ATA’s Slavic Languages Division, and a Copy School Graduate. She believes that both freelance translators and interpreters and T&I companies can do better than “great quality at a reasonable price” and blogs about the ways in which they can make their copy more relevant and more persuasive.
 

Ekaterina Howard is a bilingual copywriter, the current Administrator of the ATA’s Slavic Languages Division, and a Copy School Graduate. She believes that both freelance translators and interpreters and T&I companies can do better than “great quality at a reasonable price” and blogs about the ways in which they can make their copy more relevant and more persuasive.